イディオム
先生:Let's have a break! ’Please come back at 11 - ish.’ 先生がたまに使う、- ish 「11時くらいに戻ってきてね。」 この場合、at about 11とかat around 11と言い換えることができます:) この -ish は色にも使います! I saw a man who worn yellowis…
シドニーの動物園にウォンバットの赤ちゃんコーナーがありました。布団まで用意されていて、まるで家のようでした。 となりにいた女性が、その光景を見て『That's home sweet home!』 と言っていました:)どこかで聞いたことあるような..... here! 大人のウ…
Put on weight 太る、体重が増える written by uno
Doing rock climbing couldn't be better! この上なく、最高だ! Written by Kiriyone
The elephant in the room 部屋の空気が重い様子を表す (あまりにも大きな問題で、誰も話を切り出そうとしない) イラストの引用元http://goo.gl/vHjmxa Written by uno
'beats me' (〜が)理解できない、分からない 引用元:http://urx.nu/aS1K (It) beats me Used to say that you do not know something, or cannot understand or explain it. Beats me why he wants such a big car. What’s he saying? Beats me. 引用元:…
授業の中で、先生が'Let's wrap this lecture up!'と言った。 その後、授業の内容を軽く要約して終わった。 さて、Wrap upの意味は何でしょうか? 〈仕事・議論など〉を終わりにする;…を要約する Let’s wrap this up. これを仕上げてしまおう. [ジーニアス…
オレンジ部分はどんな意味だろう? Mary: Shelly, I heard that you'll break up with John. Is that true? Shelly: Mm...no, it's still up in the air. I'm thinking... Mary: You should decide it ASAP, and concentrate on next exams. Shelly: OK...Th…
オレンジ部分を推測してみてください:D Bob: Hi, John. I've got Avril's concert tickets!! Do you want to come ? John: What!? I really like her! When is the concert? Bob: Tomorrow arvo. John: I want to go, but I have lectures tomorrow. Bob: C…
Home made 家族の曲に、'Home Sweet Home'という曲があります。 個人的に、気に入っている曲なので意味を調べてみました。 hóme swéet hóme 楽しいわが家. [ジーニアス英和(第4版)・和英(第3版)辞典] home, sweet home なつかしのわが家よ《久しぶりでわ…
couch potato ジャガイモのようにcouch (ソファー)に寝そべって、テレビを見たり、ゲームをしたり、ダラダラ過ごすこと。 例えば、 Doctors are worried that too many young people are turning into couch potatoes. [LONGMAN pocket idioms dictionary] …
本日のイディオム 'calm down' 〈人が〉落ち着く(+down) [ジーニアス英和(第4版)・和英(第3版)辞典] よくテストの結果が気になって落ち着かない人とか、苛立って落ち着かない人に対して、 'Calm down' 落ち着けよ。ってな感じでよく使います:) ちな…
本日のイディオム 'about to' 'about to'は、ものすごく便利な表現で使える! 〈人・事が〉(まさに)…しようとしている, …するところである(be just going to do)《◆この about はとも考えられる》 [ジーニアス英和(第4版)・和英(第3版)辞典] 例えば…
本日のイディオムは、'call it a day' call it a day «口» 切り上げる,おしまいにする. [リーダーズ英和辞典 第3版] cáll it a dáy 《略式》(仕事などを)やめる, 切り上げる Let’s call it a day! 今日はここまでにしよう. “Do you think we have time for…
'rain cats and dogs'って何? よく動物を使ったイディオム表現を耳にします。 この表現は個人的に猫と犬が大量に空から降っているようなイメージしか湧いてきません。でも、この大胆な表現が英語の良さでもあるんでしょうね。 この表現は少し古風だと思いま…
find one's feet 自信がつく、自分で立てるようになる、自立する イメージは日本の慣用句「足が地に着く」と似ています!ちなみに「足が地に着く」の意味は、「気持ちや考えがしっかり安定しており、落ち着いている様子」です。 引用 http://www.tabletmag.c…
rat race 激しい生存 競争 引用 http://urx.nu/aoXs Written by Uno