イディオム

please come back at 11-ish

先生:Let's have a break! ’Please come back at 11 - ish.’ 先生がたまに使う、- ish 「11時くらいに戻ってきてね。」 この場合、at about 11とかat around 11と言い換えることができます:) この -ish は色にも使います! I saw a man who worn yellowis…

ウォンバットの赤ちゃん

シドニーの動物園にウォンバットの赤ちゃんコーナーがありました。布団まで用意されていて、まるで家のようでした。 となりにいた女性が、その光景を見て『That's home sweet home!』 と言っていました:)どこかで聞いたことあるような..... here! 大人のウ…

put on weight

Put on weight 太る、体重が増える written by uno

couldn't be better

Doing rock climbing couldn't be better! この上なく、最高だ! Written by Kiriyone

The elephant in the room

The elephant in the room 部屋の空気が重い様子を表す (あまりにも大きな問題で、誰も話を切り出そうとしない) イラストの引用元http://goo.gl/vHjmxa Written by uno

Beats me

'beats me' (〜が)理解できない、分からない 引用元:http://urx.nu/aS1K (It) beats me Used to say that you do not know something, or cannot understand or explain it. Beats me why he wants such a big car. What’s he saying? Beats me. 引用元:…

Wrap up

授業の中で、先生が'Let's wrap this lecture up!'と言った。 その後、授業の内容を軽く要約して終わった。 さて、Wrap upの意味は何でしょうか? 〈仕事・議論など〉を終わりにする;…を要約する Let’s wrap this up. これを仕上げてしまおう. [ジーニアス…

up in the air... : (

オレンジ部分はどんな意味だろう? Mary: Shelly, I heard that you'll break up with John. Is that true? Shelly: Mm...no, it's still up in the air. I'm thinking... Mary: You should decide it ASAP, and concentrate on next exams. Shelly: OK...Th…

miss the boat!!

オレンジ部分を推測してみてください:D Bob: Hi, John. I've got Avril's concert tickets!! Do you want to come ? John: What!? I really like her! When is the concert? Bob: Tomorrow arvo. John: I want to go, but I have lectures tomorrow. Bob: C…

<marquee direction="right">Home Sweet Home</marquee>

Home made 家族の曲に、'Home Sweet Home'という曲があります。 個人的に、気に入っている曲なので意味を調べてみました。 hóme swéet hóme 楽しいわが家. [ジーニアス英和(第4版)・和英(第3版)辞典] home, sweet home なつかしのわが家よ《久しぶりでわ…

COUCH PATATO

couch potato ジャガイモのようにcouch (ソファー)に寝そべって、テレビを見たり、ゲームをしたり、ダラダラ過ごすこと。 例えば、 Doctors are worried that too many young people are turning into couch potatoes. [LONGMAN pocket idioms dictionary] …

calm down

本日のイディオム 'calm down' 〈人が〉落ち着く(+down) [ジーニアス英和(第4版)・和英(第3版)辞典] よくテストの結果が気になって落ち着かない人とか、苛立って落ち着かない人に対して、 'Calm down' 落ち着けよ。ってな感じでよく使います:) ちな…

about to

本日のイディオム 'about to' 'about to'は、ものすごく便利な表現で使える! 〈人・事が〉(まさに)…しようとしている, …するところである(be just going to do)《◆この about はとも考えられる》 [ジーニアス英和(第4版)・和英(第3版)辞典] 例えば…

call it a day

本日のイディオムは、'call it a day' call it a day «口» 切り上げる,おしまいにする. [リーダーズ英和辞典 第3版] cáll it a dáy 《略式》(仕事などを)やめる, 切り上げる Let’s call it a day! 今日はここまでにしよう. “Do you think we have time for…

cats and dogs

'rain cats and dogs'って何? よく動物を使ったイディオム表現を耳にします。 この表現は個人的に猫と犬が大量に空から降っているようなイメージしか湧いてきません。でも、この大胆な表現が英語の良さでもあるんでしょうね。 この表現は少し古風だと思いま…

find one's feet

find one's feet 自信がつく、自分で立てるようになる、自立する イメージは日本の慣用句「足が地に着く」と似ています!ちなみに「足が地に着く」の意味は、「気持ちや考えがしっかり安定しており、落ち着いている様子」です。 引用 http://www.tabletmag.c…

rat race

rat race 激しい生存 競争 引用 http://urx.nu/aoXs Written by Uno