Cutting the leash

留学生が教えてくれたフレーズ

Cutting the leash。

どのようなら意味かと言うと、

簡単に言えば「自由になる」です。

もう少し掘り下げると、

犬の首輪を外すことから来ているイディオムだそうです。

恋人と別れて自由になるという例を

思い浮かべる人が多いいと思います。

しかし今回考えついたのは、

Cutting the leash of social expectations。

この年、この性別の人は

こうするべきであるという

社会的な期待のことを指します。

例えば大学を卒業したら

働かないといけないであったり、

嫌な仕事でも続けなければいけないであったり、

色々あります。

でも私は、

そんな束縛は断ち切った方がいいと思います。

だって自分らしく生きればいいじゃないですか。

好きなことを一生懸命やればいいじゃないですか。

別に給料が低いという理由から

夢を諦めるのはもったいない。

一度きりの人生

思いっきり。

Written by Kiriyone

Cutting the leashできなくて

落ち込んでいる人に対しての処方箋として

追記を書きます。

今日は教授とおしゃべりしていました。

英語の勉強法やら

人生観とやらで沢山吸収しましたぜ。

でも一番記憶に残っていることは、

落ち込まないためにセイフティネットを作ること。

言い換えれば、分散投資

例えば、

バイトや英語学習、卒論

この3つのうち何方かが上手くいけば

その1日満足する。

このようにどちらかの分野で

上手くいかなくても何か一つ良ければ

落ち込まずに済むという。

自分の中に幾つかの世界観を持つことによって保険を掛けることができるという思考法を学びました!!

これはいい考え方だと思いませんか?