hit the nail on the head

おはようございます。テスト勉強している時に、教えてもらったイディオムを紹介します。それは、'hit the nail on the head'です。'hit'は打つ、'nail'は釘、そして、ここでの'head'は釘の頭の部分を指しています。 さて、このイディオムは、どのような意味で使われるのでしょうか?勘の良い方は、「テスト勉強」、「釘」、「打つ」や「釘の頭の部分」で意味を予想できているのではないでしょうか?

angif-hit-the-nail-on-the-head.gif

http://www.idioms4you.com/img/angif-hit-the-nail-on-the-head.gifより

 

 

●直訳は「釘の頭(釘頭)の部分に当てる」。

    「釘の頭のように小さい場所を金づちでちゃんと打つ」

    というイメージ。

   ●「まさにその通り」「図星だ」「うまく言い当てた」と言う場合、

    “You've hit the nail on the head.” という表現を使えばOK。

引用元:一緒に英語の勉強!ココネ

期末テスト前だったので、お互いに問題を出し合いっこしていました。問題を言い当てると、友達が'hit the nail on the head'と言ってくれました。恐らく、ここでの意味は「しっかりと要点をつかめているね」でした。

Written by Kiriyone