hit the nail on the head
おはようございます。テスト勉強している時に、教えてもらったイディオムを紹介します。それは、'hit the nail on the head'です。'hit'は打つ、'nail'は釘、そして、ここでの'head'は釘の頭の部分を指しています。 さて、このイディオムは、どのような意味で使われるのでしょうか?勘の良い方は、「テスト勉強」、「釘」、「打つ」や「釘の頭の部分」で意味を予想できているのではないでしょうか?
http://www.idioms4you.com/img/angif-hit-the-nail-on-the-head.gifより
●直訳は「釘の頭(釘頭)の部分に当てる」。
「釘の頭のように小さい場所を金づちでちゃんと打つ」
というイメージ。
●「まさにその通り」「図星だ」「うまく言い当てた」と言う場合、
“You've hit the nail on the head.” という表現を使えばOK。
引用元:一緒に英語の勉強!ココネ
期末テスト前だったので、お互いに問題を出し合いっこしていました。問題を言い当てると、友達が'hit the nail on the head'と言ってくれました。恐らく、ここでの意味は「しっかりと要点をつかめているね」でした。
Written by Kiriyone