Not at all
Do you mind if I read this book for a while?
(少しの間、この本を呼んでもいいかい?)
No, not at all.
(全然いいよ〜)
'at all'は、否定文、条件節、疑問文や肯定文の中で違った意味合いを持って使われます。
否定文「全然、全く」
I don't know what he wants to say at all.
(彼が何を言いたいのか全く分からない)
条件節「仮にそうなったとして」
I would like to quit my job if at all.
(できるものなら、その仕事を辞めたい= やめたいけど、やめられない状況にいる)
疑問文(そもそも、だいたい)改めて考えたとき
My room is always messy.
(私の部屋はいつも散らかっているんだよね〜)
Do you usually clean your room at all?
(そもそも、普段から掃除してるの?)
肯定文(兎に角)
I was surprised that the town has completely changed at all.
(とにかく、その街がまるっきり変わっていたことに驚いた!)
懐かしい気持ちや友達の再会の喜びなど、あれこれ事情はあるけれど、それよりも、とりわけ街が変わっていたことに驚いた。
Written by Kiriyone